SYMPOSIA PAPER Published: 01 January 1993

Terminology: A New Profession in a Canadian Context


The field of terminology as we know it today arose from the need to name the objects and ideas associated with the different branches of human activity. In Canada, the existence of two official languages, as well as the demands of political, commercial, and cultural exchanges with a variety of countries in numerous languages have led many organizations and companies, both public and private, to retain the services of terminologists in order to standardize their in-house terminology and provide support to translators in their daily activities. Twenty years into its existence, terminology is a young, dynamic field. To their credit, terminologists, whose work focuses on the search for the right term, are now being invited by Canadian translators and interpreters to enter their professional associations.

Author Information

Gélinas-Surprenant, H
Government of Canada, Ottawa, Ontario, Canada
Hussman, E
Government Translation Service, Ministry of Government Services, Government of Ontario, Toronto, Ontario, Canada
Price: $25.00
Contact Sales
Reprints and Permissions
Reprints and copyright permissions can be requested through the
Copyright Clearance Center
Developed by Committee: E02
Pages: 22–29
DOI: 10.1520/STP17991S
ISBN-EB: 978-0-8031-5227-4
ISBN-13: 978-0-8031-1493-7