1. Rationale
The existing standard needs to be revised to reflect current industry practices and new technologies.
Keywords
ad hoc interpreting; American Sign Language; ASL; bilingual; business interpreting; community interpreting; conference interpreting; consecutive interpretation; court interpreting; dialogue interpreting; diplomatic interpreting; foreign language; health-care interpreting; intercultural communication; interpretation; interpretation equipment; interpreter; interpreter certification; interpreter ethics; interpreter training; interpreting; language; language interpretation; LEP; liaison interpreting; limited English proficiency; linguist; medical interpreting; modes of interpretation; sight translation; sign language; simultaneous interpretation; telephone interpreting; translating; translation; translator;
Citing ASTM Standards
[Back to Top]